国际化SEO 是为多个国家或语言的用户优化您的网站的过程。如果您想通过自然搜索吸引国际受众,这一点至关重要。但是即使对于专业的 SEO 而言制定国际SEO 策略也可能很难。

在本指南中,我将分步骤引导您完成。


步骤:

步骤1. 了解您的市场

步骤2. 了解技术要求

步骤3. 进行关键词研究

步骤4. 本地化文案和着陆页的优化

步骤5. 正确设置内链


第 1 步:了解您的市场


许多人都知道自己打算瞄准哪些市场。这通常由非 SEO 因素决定,例如在特定市场中运营的能力。尽管如此,还是有必要了解哪些市场对您的业务具有最大的潜力。您的企业可能:

l决定以后服务这个市场。

l错失搜索需求巨大的市场。

l错过搜索竞争低的市场。


您可以通过将竞争对手输入 Ahrefs 的Site Explorer来粗略了解具有搜索潜力的市场。只需查看按国家/地区显示流量份额的图表即可。

当然,您需要比这更深入地挖掘。目前,这应该让您对潜在市场有一个很好的了解。


步骤 2. 了解技术要求


在做详细的关键字研究之前,您需要规划您的技术方法。确保您拥有正确的技术基础对于每个国际化 SEO 策略都至关重要。


每个市场都需要专用 URL

为了有效地瞄准多个市场,每个着陆页都需要一个单独版本的内容,位于每种语言的专用 URL 上。对于高度集中的方法,还建议使用特定国家/地区的页面版本。


动态翻译位于同一 URL 上的副本是不行的。Google 建议使用专用网址,因为这可以让其抓取工具有效地发现、阅读和索引您的所有内容版本。


确定 URL 结构

在决定 URL 结构时,有几个选择需要考虑。所有可行的选择都有优点和缺点。

国家代码顶级域名

此选项非常受欢迎,最明显的是因为用户熟悉其国家的顶级域。这有助于用户在登陆页面时有一种处于正确位置的感觉。


另一方面,您需要考虑购买多个域名的成本。在许多 SEO 看来,您还将通过在多个域中拆分内容来稀释您的PageRank 。这是因为您需要在多个域中建立 SEO 权重,而不是在单个、更强大的域中。


优点

l目标国家对用户来说很清楚

l能够使用本地化托管来延长页面加载时间


缺点

l通常成本更高,因为您需要购买多个域

l维护多个域在技术上可能具有挑战性

lURL 未指定语言(例如,.ca可能是英语或法语使用者)


子文件夹

子文件夹不仅在 SEO 中非常流行,而且在网站管理员中也很流行。这是因为所有内容都位于一个域中。


与在完全不同的托管设置上推出新页面相比,通过简单地更改 URL 路径(或 slug)来创建页面的新版本也容易得多。报告也更容易,因为您只需在单个域上安装您的分析标签。


优点

l设置相对简单

l可自定义的命名(例如,example.com/germany)

l更容易跟踪和报告


缺点

l用户可能不太熟悉 URL 结构

子域

子域不太受欢迎,但确实有一些独特的好处。使用可定制的命名约定。第一种方法无法做到这一点。


然而,缺点与第一种方法的缺点密切相关。尽管子域实际上是您的主域的扩展,但 Google 首先必须学习如何分别抓取这些域。


优点

l能够使用本地化托管

l可自定义的命名(例如,france.example.com)


缺点

l维护多个域在技术上可能具有挑战性

l用户可能不太熟悉 URL 结构


参数化 URL

应该不惜一切代价避免这种选择。参数化的 URL 对用户不友好,也会让机器人感到困惑。Google 不建议使用此选项进行国际化。由于这些原因,让我们将参数化 URL 选项完全排除在外。


>>>笔者的建议:

在我看来,子域的缺点远远超过优点。所以对我来说只在国家顶级域名和子文件夹之间做选择。我个人更喜欢子文件夹选项。对我来说,在同一个域下托管所有内容的好处不容忽视。也就是说,就像许多 SEO 一样,选择不同的路线是可以的。您不会受到处罚,因为这三个选项均受 Google 支持。


考虑为每个国家/地区创建多种语言

如果您服务的国家/地区用户的第一语言可能是多种语言之一,您可能需要考虑为每个国家/地区提供多种语言的内容。

例如,假设您希望为加拿大的所有潜在客户提供服务。您需要同时定位说英语和法语的用户。因此,您需要推出法语-加拿大版本以及英语-加拿大版本。


我可以只创建特定语言的版本吗?

仅按语言定位用户完全符合 Google 的指导方针。对于某些类型的内容,您甚至可以摆脱这种方法。我建议搜索您的热门关键字,以查看最佳排名结果如何处理此问题。

采用语言优先的方法可能是您业务的完美起点,尤其是在您资源紧张的情况下。您将使用更少的页面,这也导致事情中断的机会更少。

也就是说,大多数企业都会考虑特定的国家/地区。推出针对特定国家/地区的内容是最理想的方法。这使您可以将内容集中在您打算定位的国家/地区。

首先,您需要以正确的货币提供您的产品或服务。此外,您可以调整使用的术语,因为这因国家/地区而异(即使语言保持不变)。

这些细微差别不仅对用户很重要,而且谷歌也可以接受。毕竟,为每个用户提供最相关的结果是 Google 的工作。


安装内容交付网络

现在您正在为多个国家/地区的用户提供服务,现在是实施内容交付网络 (CDN) 的关键时刻。在Core Web Vitals成为排名因素的时代,用户在从国外加载您的网站时体验缓慢可能会影响您的排名。

CDN 利用一组分布式服务器,确保您的用户从本地化服务器而不是单个集中式服务器加载页面。这有助于减少页面加载时间,从而获得更令人满意的用户体验。


步骤 3. 为您选择的市场进行关键字研究

现在我们已经为技术基础制定了计划,下一步是在我们选择的每个市场中进行关键字研究。建议您这样做,即使您决定仅以一种语言推出您的国际化战略。

早些时候,我提到过不同国家的术语不同,即使语言保持不变。反过来,这将对您的潜在客户正在搜索的关键字产生影响。

由于人口和搜索需求不同,搜索量也会因国家/地区而异。这是我们在根据关键字数据进行预测时需要考虑的问题。


例如,使用 Ahrefs 的关键词资源管理器,我们可以看到英国的“home insurance”一词的搜索量最高,每月搜索量为 67K。

这些关键字也会影响页面优化,我将在第 4 步中详细讨论。


如果我需要外语关键词研究怎么办?

在SEO代理方面工作了几年,我经常发现自己处于这种情况。使用母语为该语言的 SEO 专家总是会产生最好的最终产品。如果您还没有聘请内部本地专家,我强烈建议您依靠您的网络并通过 LinkedIn 寻找合适的专家。

这通常也最终成为最具成本效益的解决方案。使用本地专家将使您免于花费大量时间来弄清楚您列表中的这些关键字的含义。


使用自动翻译工具怎么样?

我会避免直接将关键字从您的母语翻译成外语。通常,翻译工具不会考虑细微差别。这将为您留下一个关键字列表,您的客户甚至可能不会搜索(甚至对此没有任何意义)。


没有预算聘请本地 SEO?

如果您没有预算聘请当地专家进行关键字研究,翻译工具会派上用场。如前所述,翻译工具并不总是那么准确。因此,在这种情况下,它们只能用作帮助您入门的指南。

这是一个例子。假设我的公司在英国提供家庭保险,并且正在考虑为西班牙客户提供服务的潜力。

使用Google 翻译将我最常用的英语关键字转换为西班牙语,我现在将这些翻译粘贴到 Ahrefs 的关键字资源管理器中。

尽管该工具只返回几个关键词,但其中一个——“seguro de hogar”——在西班牙每月的搜索量超过 6,100 次。

提醒:使用自动翻译工具时要小心。我的“seguro de hogar”的起始关键字在西班牙大陆很常见。然而,它在拉丁美洲的西班牙语国家并不常见。


单击此关键字,我看到关键字资源管理器现在为我提供了西班牙语关键字研究的最佳起点。我们现在有一系列相关的关键字,我可以使用它们来扩展我的列表。

向下滚动,我还可以看到该关键字的排名靠前的 URL。这些将派上用场,因为我现在可以将这些 URL 插入 Ahrefs 的站点资源管理器,以查看我的潜在竞争对手的关键词排名。

步骤 4. 本地化文案和每个着陆页的优化

在这个阶段让本地专家参与是必要的。您可以通过自己进行关键字研究来节省一些预算。但是,在创建内容时,最好让本地专家参与。

由于当地的细微差别和术语差异很大,另一端的用户可能会注意到您是否在内容制作中偷工减料。不了解当地术语可能代价高昂。


这不仅对用户体验很重要,对 Google 也很重要。Google 的工作是为用户提供为他们提供最佳体验的页面。因此,Google 更愿意提供与用户所在国家和语言相关的内容。

任何可以本地化的东西都应该本地化。除了页面副本和元数据之外,这还可以包括:

l货币

l时区

l电话号码(如果可能)

l办公地址(如果可能)

第 5 步:正确设置内部链接

在国际范围内推出内容时最容易犯的错误之一是内部链接到错误的版本。这不仅会导致您的用户登陆错误的版本,而且还可能向 Google 发送相互冲突的信号。

如果我只有有限数量的页面可以链接到特定市场怎么办?

如果您问自己这个问题,那么在这个市场推出可能还为时过早。进入只有少量页面的全新市场将限制您获得结果的途径。

推出更广泛的内容将更好地帮助 Google 将您的网站和品牌与您打算在其中推出的市场联系起来。作为一般规则,我建议您在启动时确保有足够的内容可以通过导航链接到。


包括导航菜单以在市场版本之间切换

即使有最有效的地理定位,也可能会出现用户登陆错误版本的奇怪情况。提供专用导航以切换回正确的版本可能是失去和获得潜在客户之间的区别。例如,通过 Ahrefs 网站的标题,您可以轻松切换语言。

第 6 步:帮助 Google 提供正确的版本

即使谷歌通过我们的内容获取了页面上的信号,谷歌仍然很难理解哪些页面是为特定市场服务的。


实现hreflang是必不可少的

Hreflang 是一段代码,通常位于页面的后端(或有时通过站点地图)。它本质上是一个映射过程,为 Google 提供特定页面的替代 URL 列表。这有助于 Google 了解:

l当前页面打算定位的市场。

l其他市场用户的替代选择。

l默认情况下为从没有专用页面的市场搜索的用户提供的版本(可选)。

l实施 hreflang 不仅可以增强用户体验,还可以让您的排名受益于紧密重复(特别是使用相同语言的版本)。


虽然 PageRank 不通过 hreflang 传递,但 Google 将使用搜索语言中最权威的版本来确定排名位置。当用户随后进行搜索时,Google 将为该用户提供最相关的版本。

毫无疑问,hreflang 可以迅速成为 SEO 中最复杂的领域之一。

Ahrefs 的站点审核是审查您的 hreflang 实施的理想场所。首先,您需要对您的网站进行审核。审核完成后,前往本地化报告以发现任何错误。

避免地理重定向

应完全避免根据用户的 IP 地址或通过 cookie 重定向用户。这不仅会让用户感到沮丧,还会给机器人造成进一步的混乱。

Google 将更频繁地通过美国 IP 地址抓取内容。因此,您可能会将 Google 重定向到任何非美国内容。也不建议绕过 Googlebot 用户代理的重定向。确保 Googlebot 拥有与您的用户完全相同的体验非常重要。

谷歌也建议不要这样做:

这些重定向可能会阻止用户(和搜索引擎)查看您网站的所有版本。


该文档通过以下方式进一步扩展了这一点:

不要使用 IP 分析来调整您的内容。IP 位置分析很困难,而且通常不可靠。此外,Google 可能无法正确抓取您网站的变体。大多数(但不是全部)Google 抓取来自美国,我们不会尝试改变位置来检测网站变化。


作为 IP 重定向的替代解决方案,您可能希望提示似乎位于错误位置的用户通过导航查看他们的站点版本。以下是 Apple 实施其提示的方式。

第 7 步:在每个目标国家/地区建立反向链接配置文件

无论您是否在本国市场拥有强大的影响力,您还需要在您希望推出的新市场中建立权威。例如,来自美国高度权威网站的反向链接在墨西哥可能不具有相同的权重。很多时候,这一步被忽略了。尽管在本指南中出现在最后,但它不应被删除。

网站管理员正确遵循前面的步骤是很常见的,只是忽略了最后一步,最终导致流量与他们缺乏本地化链接相关。


因此,不要忘记在所有目标市场中建立您的反向链接配置,而不仅仅是您的国内市场。


关键要点

l使用最适合您需求的 URL 结构(不惜一切代价避免 URL 参数)

l尽可能本地化您的策略,从关键字研究到内容优化

l利用 hreflang 向 Google 发送明确的信号

l网站速度对所有国家/地区的用户都很重要;安装 CDN 是必须的

l继续提高您在所有市场的反向链接配置文件的质量


翻译作品,原作者:Jamie Grant


点赞(1) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

服务号

订阅号

备注【拉群】

商务洽谈

微信联系站长

发表
评论
立即
投稿
返回
顶部