商品的保税运输(In-bond movement of merchandise)通常以无需估价的立即运输入境(IT Entry)、运输和出口入境(T&E Entry)或立即出口(IE Entry)入境的方式进行,并在 CF 7512 中进行记录。此表格详细记录了货物的运输过程,包括入境口岸、最终目的地、收货人信息以及预计抵达和离开日期,是追踪保税运输(In-bond movement)的关键记录。
什么是 CBP 表格 7512
19 U.S.C. 1552-1554 授权进口商品在 CBP 放行前,可从进口港运输至另一个 CBP 入境口岸。
CBP 表格 7512“受美国海关和边境保护局检查和许可的货物运输入境和舱单”(Transportation Entry and Manifest of Goods Subject to CBP Inspection and Permit)和 CBP 表格 7512A 续页(Continuation Sheet)允许 CBP 对保税运输的商品(尚未进入(Entered)美国市场销售的商品)进行管控。


7512 和 7512A 由进口商(Importer)、报关行(Broker)或承运人(Carrier)提交,用于收集进口商和收货人名称、进口商品描述以及装卸港等信息。
CBP 于 1998 年在自动化商业系统 ACS(Automated Commercial System)中启用了名为“Tin Man”的跟踪和审计系统(Tracking and audit system)。该系统旨在实时跟踪保税货物(In-bond shipments)从原产地到目的地的全过程,包括入境和出口(Entry and exportation)。
CBP 表格 7512 填写说明
Item 1:Entry Number, Port and Date
在任何类型的保税入境 Entry(Type of in-bond entry)中,如果商品之前已经入境(保税、消费、仓储等),则必须提供紧接其前的入境信息和入境日期。使用标准 HTSUS 附表 D 港口代码代替港口名称。
Item 2:Entry Number and Class of Entry
必须在此区域记录保税序列号(In-bond serial number)(由 Local CBP port 分配的 9 位数字)和入境类别代码(Entry class code)(61,62,63)以及经批准的入境类型(Entry type)缩写(IT、T&E、IE、WDTE 等)。在包含此信息的方框下方,如有需要,请填写相应的外国入境编号(Foreign entry number)及外国文件类型(Foreign document type)(例如“Pedimento”)。
以下 Ports 须在 CF7512 表格 Entry Number and Class of Entry 的指定位置填写外国入境编号和文件类型(Foreign entry number and document type)。

Item 3:District/Port Code No.
必须使用 HTSUS 附表 D(HTSUS Schedule D)中显示的地区/港口代码(District/port code)来表示提交保税进口申报(In-bond entry)的港口。
Item 4:First U.S. Port of Unlading
第一个美国卸货港(First U.S. port of unlading)是指商品(Merchandise)从外国运抵美国的第一个港口,在此从进口承运人处卸下货物。
Item 5:Port of
填写第 3 项(Item 3)中显示提交保税进口 Entry(In-bond entry)的港口代码相对应的港口名称。
Item 6:Date
填写 Entry 准备申报的日期。由于 In-bond entry 的准备时间可能早于 Entry 提交日期和/或接受日期,也可能早于进口运输工具实际到达日期,因此此日期不应作为关税评估的依据。
Item 7:Entered or Imported By
“Entered or Imported By”入境或进口方,指进口货物的一方(进口商或收货人)(Importer or consignee),或向 CBP 提交 In-bond entry 的一方(如果不是进口商或收货人)。这可以是进口承运人(Importing carrier)、保税承运人(Bonded carrier),或作为进口商、收货人、进口承运人或保税承运人代理人的海关报关行(Customhouse broker )。
但是,19 CFR 18.11(b)(3) 授权任何被 Port Director 视为“为此目的对货物拥有足够权益”的人员办理保税入境(In-bond entry)。签署 Item 30 "entered or withdrawn by" 的一方必须是本项所示当事方的授权代理人或雇员。该方的姓名、地址、城市、州和相应的识别号码(Identification numbers)应填写在提供的空白处。
Item 8:In-Bond Via
此栏指定保税承运人(Bonded carrier),一旦开始保税运输(In-bond movement),该承运人将负责货物的妥善运输、处理和保管。(开始保税运输的要求将在第 Item 32、33、36 和 37 项中说明)。
保税承运人的进口商/IRS编号和名称应填写在此栏中。如果申报人(The person making entry)并非此栏中所示的保税承运人,则申报人必须是授权代理人,并应要求出示承运人出具的证明。
Item 9:CBP Port Director
此项标识预期目的港。除非存在转运限制和禁令,否则保税货物(In-bond shipment)可转运至任何海关口岸(CBP port),无需事先获得 CBP 许可。
19 CFR 18.5 概述的这些限制和禁令(Restrictions and prohibitions)包含:
保税货物(In-bond shipment)(全部或分批)运抵目的港后,需要重新办理保税入境手续(In-bond entry); 根据农业部(Dept. of Agriculture)的检疫和规定受到限制或禁止的货物,未经农业部许可不得转运; -
受《1956 年农业法》第 204 节(Sec. 204, Agriculture Act of 1956)约束的纺织品或纺织产品货物(Textile or textile product shipments),未经起运港的 Port Director(Port Director at the port of origin)的书面许可(Written permission),不得转运;
在禁止或限制转运的情况下,应在 In-bond entry (Item 28) 上清楚注明。
Item 10:Final Foreign Destination
所有出口 Entry 都必须填写 "Final foreign destination" 。至少必须填写商业货物单据(Commercial shipping documents)(提单或航空运单)(Bills of lading or air waybills)上显示的目的地。
如果计划出口至多个外国目的地(Foreign destination),且此类出口不被禁止,则可使用“Various”一词。此处应填写 5 位数(5-digit)的 Schedule K 代码或“Special K”代码(适用于墨西哥和加拿大)以及相应的外国目的地名称。Schedule K(Appendix F - Schedule K – Foreign Port Codes)按国家/地区字母顺序提供了完整的外国港口代码列表。
Item 11:Consignee
此项应标明提单(Bill of lading)、航空运单(Air waybill)、发票(Invoice)等文件上的收货人。收货人的名称和地址应填写在此项。可能会要求提供相关文件以核实 CF 7512 表格中包含的信息。
对于提单、航空运单、发票等文件上未列明实际收货人的出口货物,保税收货人可能是负责在目的港安排处理货物的一方(集装箱货运站、货运代理等)(Container freight station, freight forwarder)。
Items 12 through 18:Manifest Information
此处提供的信息用于根据进口承运人(Importing carrier)的进口货物舱单(Inward foreign manifest)识别该批货物。如果货物最初是通过船舶进口的,则此信息为必填项。第 17 项(Item 17)中显示的进口日期是进口运输工具抵达美国的日期;对于船舶,则为船舶抵达美国港口并准备卸货的日期(19 CFR 101.1)。
Items 19:Exported From
如果出口国与 "foreign port of lading" (Item 12) 不同,且报关方 The party preparing the entry (Item 7) 可获得此信息,则应填写该信息。否则,应填写外国提货港所在国。此信息可在提单、航空运单、发票等文件上找到(Bill of lading, air waybill, invoice)。海关可能会要求提供相关文件,以核实 CF 7512 表格上的信息。
Item 20:Exportation Date
货物从国外装运港(Foreign port of lading)出口的日期。
Item 21:Goods Now At
必须显示货物在始发港的实际位置。这对于确保美国海关和边境保护局 CBP 对货物处置进行妥善管控至关重要。如适用,此信息应包含 FIRMS 代码。
Item 22:Marks and Number of Packages
此清单(Listing)必须足够准确,以满足 CBP 的合法需求。其信息应与进口货物舱单(Inward foreign manifest)上提供的信息相同。对于集装箱货物(Containerized shipments),还必须显示集装箱号(Container number)和商业封条号(Commercial seal number)。
Item 23:Description and Quantity
对于所有保税运输货物(In-bond shipments),必须以最小外包装单位显示数量。任何涉及的中间包装(例如,集装设备、集装箱、托盘等)(Unit load devices, containers, pallets)也必须显示(例如:18 个托盘上共计 288 个纸箱)(288 cartons on 18 pallets)。
根据法规(19 CFR 18.2),商品应在 CF 7512 上进行描述:
不接受诸如“一般商品”(General merchandise)、“各类货运”(Freight All Kinds)或“FAK”等术语(Terms)。对于保税快递货物(Express consignment in-bond shipments),可附上附加舱单或摘要舱单(Rider or abstract manifest),描述商品及其相关标记 Marks 和编号。如果附有附加舱单,则必须在此栏中显示包裹总数(例如,根据所附舱单,5 个集装箱包含 2,875 个包裹(Packages))。对于 Single bill 上的多种商品超出空间限制的情况,应使用 CF 7512A 续页(Continuation Sheet)进行描述。 -
“据称包含(Said to contain)和/或“STC”等术语不可接受。"Shippers load and count" 或 "SLAC”等术语用作限定词,对于门到门 H/H(House to House)或门到码头 H/P(House to Pier)的集装箱运输(Container shipments)是可以接受的。
根据法规(19 CFR 18.11),IT 保税运输(IT movements)有更严格的描述要求:
1,所有 IT 保税运输(IT movements)均应详细描述商品(Merchandise),以便 Port Director 能够估算应缴关税和税款(Duties and taxes)(如有)。Port Director 可要求提供证据,以证明 Entry 上载明的价值或数量大致正确。
2,被其他联邦机构扣留(Detention)的商品(Merchandise)应包含足够详细的描述,以便有关机构的代表能够确定货物(Shipments)的内容。
3,受农业检疫限制的商品只能在获得书面许可(Written permission)或符合农业检疫规定的情况下才能作为 I.T. 保税运输进行转运。
4,根据《美国法典》第 1854 章第 7 节规定(7 USC 1854),纺织品及纺织制品(Textiles and textile products)应提供详尽的描述,以便 Port Director 能够估算应缴关税和税款(Duties and taxes)。Port Director 可要求提供以下信息大致准确的证明:
Entry 所述的价值和数量(例如 18 箱,每箱 2 打)(18 cartons, 2 dozen per carton); 纺织品或纺织制品的详细描述,包括商品类型及主要纤维含量(Type of commodity and chief fiber content)(例如,男士棉质牛仔裤或女士羊毛衫)(Men's cotton jeans or women's wool sweaters); 纺织品或纺织制品的净重(Net weight)(包括直接包装(Immediate packing)/销售包装/内包装,但不包括托盘); 纺织品或纺织制品的总价值; 制造商或供应商(Manufacturer or supplier); 原产地(Country of origin); 纺织品和纺织制品托运人的姓名和地址; -
HTSUS 海关编码(如可用)。
Item 24:Gross Weight
毛重可以用磅(Pounds)或公斤(Kilograms)表示,必须标明磅(l)或公斤(k)。
Item 25:Value
应提供实际价值信息,除非 Preparing the entry (Item 7) 的一方无法随时获得该信息。在这种情况下,可以使用估计价值信息(Estimated value information),但必须注明是估计值(Estimation)。任何类型的保税仓库提货(In-bond warehouse withdrawal)都必须提供实际价值信息(Actual value information)。
Item 26 and 27:Rate and Duty
任何类型的保税仓库提货都必须提供税率和税额(Duty rate and duty amount)。其他类型的 In-bond entry 无需提供。
Item 28:Open Area
这是一个自由格式区域(Free-form area),用于记录表格本身没有特定区块(Specific block)的所有附加信息(Additional information)。所有影响特定保税 Entry(Specific in-bond entry)的特殊情况都应在此处记录,例如仓库 Entry 状态(Warehouse entry status),其他机构要求(Other agency requirements),对转运的限制或禁止(Restrictions or prohibitions on diversions),“数量一致”印章(Quantity Concurred stamp)以及任何额外或替代的 Bond coverage,如出口保证金或国际运输保证金(Exportation bond or instrument of international traffic (IIT) bond)。如果出口商品被任何政府机构禁止入境,则应在此空白处清楚注明。
Item 29:G.O. Number
当未申报入境(Unentered)的商品从“General Order”中被提取时,此项(Item)将提供 General Order 分类账编号(Ledger number)。此项还包含一个复选框(Check box),用于标识商品是否被提取用于船舶供应(Withdrawn for vessel supplies)。
Item 30:Entered or Withdrawn By
此项记录 Item 7 中指定方的授权代理人的签名。此签名构成 Entry 的正式呈件(Formal presentation)并证明所提供信息的完整性和准确性,以及所有必要的 Bond coverage 均已到位。对于所有记录在 CF 7512 上的保税运输货物(In-bond shipments),此签名可以是电子签名或传真签名。
Item 31:"For the District Director" 或 “For the Port Director“
此项 Item 记录 CBP 接受 In-bond document as an entry 的情况。由于 Item 6(如上所述)所示的日期通常与 Entry 提交和接受的日期不同,因此,当 Entry 接受日期与 Item 6 所示日期不同时,除 CBP 官员签名外,还需在此栏记录 Entry 接受日期。如果此处为显示日期,则将使用 Item 37 所示日期作为 Entry 接受日期(The date of entry acceptance)。可以用 CBP 穿孔印章或其他印章代替,印章上需注明日期、时间和地点。
Item 32 and 33:Attorney or Agent of Carrier
此栏记录前面 Item 8 中确定的保税承运人授权代理人(Authorized agent of the bonded carrier)的签名。还应包括签名人的打印或印刷姓名。此签名即表示保税承运人(Bonded carrier)接受对保税货物(In-bond shipment)的责任,并且当 CBP 同意时(如下所述的 Item 36 和 Item 37),表示保税承运人承担责任。如果提交 Entry(The person making entry)不是此栏中所示的保税承运人,则其必须是授权代理人,并应要求出示承运人出具的证明。对于 CF 7512 上记录的所有保税货物(In-bond shipments),此签名可以是电子签名或传真签名。
Item 34:Port
此栏记录美国目的地和/或出口港口。这是抵港或出口提单的一部分。可以用 CBP 穿孔或其他经批准的印章代替,并注明日期、时间和地点。
Item 35:Seal Numbers
CBP In-bond 封条编号、商业封条编号或其他联邦机构封条编号均记录于此栏。如果使用了保税标签,或免除封条或标签,也应在此处注明。
Item 36 and 37:Inspector and Date
此栏记录授权开始保税运输(In-bond movement)的 CBP 官员的签名及授权日期。可以用 CBP 穿孔或其他经批准的印章代替,并注明日期、时间和地点。此日期用于确定完成保税运输本身的时限。通常,此日期在保税承运人的代理人签收货物(Items 32 and 33)并根据适用承运人的保函条款承担责任时完成。
如果在保税承运人试图接收货物时,初始承运人或保管人(Initial carrier or custodian)与保税承运人对货物数量和/或状况的判断存在差异,则必须解决这些差异,并向 CBP 报告,并在开始保税运输前对 Item 23 进行任何必要的更改或注释(Changes or notations)。“数量一致”(Quantity Concurred)印章可加盖在 Item 28 项上。
Items 38 through 42:Export Verification
这些栏仅在涉及出口时使用,由 CBP 相关官员填写,可作为承运人出口报告的证明,并免除保税承运人与出口报告相关的责任。但这并不免除承运人提供和遵守其他出口相关要求的义务,例如出具卸货证明(Production of landing certificates)、提交特殊电子文件 (SED) 等。
注意:根据需要,表格背面可能位于第二页(Back of Form (Note- The back of the form may be on a second page as needed))。
Items 43 through 45:Record of Cartage or Lighterage
这些项 Items 构成保税承运人(Bonded carrier)或承运人/卡车司机(Cartman)对保税条目(In-bond entry)所涵盖的商品在港内运输的责任承担(Assumption)(Item 44)、授权(Authorization)(Item 43)和履行(Discharge)(Item 45)。
这可能发生在保税承运人在港口之间运输(Movement)货物之前或之后,也可能发生在这种运输之外(即涉及 Immediate exportation entry 时)。
Item 46:Certificates of Transfer
此项 Item 用于记录货物/商品(Merchandise)从一个密封运输工具转移到另一个密封运输工具(Sealed conveyance)的情况。通常用于原始运输工具使用商业封条进行封存的情况。如果承运人希望记录此类转移(Transfers)以支持其责任限制(Liability limitations),也可在涉及 CBP 保税封条或其他联邦机构封条时使用。
Item 47:Inspected
此项 Item 适用于在没有 CBP 参与或监督(Involvement or supervision)的情况下进行的转移(Transfer)(Item 46),并在转移后由 CBP 对新封条进行核查。此项 Item 也可用于记录封条(CBP、商业或其他联邦机构)在接受 CBP 官员检查(Inspected)时的状况。
Item 48 through 50:Record of Disposition
这些项 Items 可用于在 In-bond entry 中记录商品的处置情况。这些信息通常记录在 Entry 正面(Item 28)。
以上便是关于 CBP 表格 7512(CBP Form 7512)及填写说明的介绍。
文章为作者独立观点,不代表DLZ123立场。如有侵权,请联系我们。( 版权为作者所有,如需转载,请联系作者 )

网站运营至今,离不开小伙伴们的支持。 为了给小伙伴们提供一个互相交流的平台和资源的对接,特地开通了独立站交流群。
群里有不少运营大神,不时会分享一些运营技巧,更有一些资源收藏爱好者不时分享一些优质的学习资料。
现在可以扫码进群,备注【加群】。 ( 群完全免费,不广告不卖课!)
发表评论 取消回复