商品的保税运输(In-bond movement of merchandise)通常以无需估价的立即运输入境(IT Entry)、运输和出口入境(T&E Entry)或立即出口(IE Entry)入境的方式进行,并在 CF 7512 中进行记录。此表格详细记录了货物的运输过程,包括入境口岸、最终目的地、收货人信息以及预计抵达和离开日期,是追踪保税运输(In-bond movement)的关键记录。

什么是 CBP 表格 7512


19 U.S.C. 1552-1554 授权进口商品在 CBP 放行前,可从进口港运输至另一个 CBP 入境口岸。

CBP 表格 7512“受美国海关和边境保护局检查和许可的货物运输入境和舱单”(Transportation Entry and Manifest of Goods Subject to CBP Inspection and Permit)和 CBP 表格 7512A 续页(Continuation Sheet)允许 CBP 对保税运输的商品(尚未进入(Entered)美国市场销售的商品)进行管控。

CBP 表格 7512(Entry Type 61)
CBP 表格 7512(Entry Type 63)

7512 和 7512A 由进口商(Importer)、报关行(Broker)或承运人(Carrier)提交,用于收集进口商和收货人名称、进口商品描述以及装卸港等信息。

CBP 于 1998 年在自动化商业系统 ACS(Automated Commercial System)中启用了名为“Tin Man”的跟踪和审计系统(Tracking and audit system)。该系统旨在实时跟踪保税货物(In-bond shipments)从原产地到目的地的全过程,包括入境和出口(Entry and exportation)。

CBP 表格 7512 填写说明


Item 1:Entry Number, Port and Date


在任何类型的保税入境 Entry(Type of in-bond entry)中,如果商品之前已经入境(保税、消费、仓储等),则必须提供紧接其前的入境信息和入境日期。使用标准 HTSUS 附表 D 港口代码代替港口名称。

Item 2:Entry Number and Class of Entry


必须在此区域记录保税序列号(In-bond serial number)(由 Local CBP port 分配的 9 位数字)和入境类别代码(Entry class code)(61,62,63)以及经批准的入境类型(Entry type)缩写(IT、T&E、IE、WDTE 等)。在包含此信息的方框下方,如有需要,请填写相应的外国入境编号(Foreign entry number)及外国文件类型(Foreign document type)(例如“Pedimento”)。

以下 Ports 须在 CF7512 表格 Entry Number and Class of Entry 的指定位置填写外国入境编号和文件类型(Foreign entry number and document type)。

Item 3:District/Port Code No.


必须使用 HTSUS 附表 D(HTSUS Schedule D)中显示的地区/港口代码(District/port code)来表示提交保税进口申报(In-bond entry)的港口。

Item 4:First U.S. Port of Unlading


第一个美国卸货港(First U.S. port of unlading)是指商品(Merchandise)从外国运抵美国的第一个港口,在此从进口承运人处卸下货物。

Item 5:Port of


填写第 3 项(Item 3)中显示提交保税进口 Entry(In-bond entry)的港口代码相对应的港口名称。

Item 6:Date


填写 Entry 准备申报的日期。由于 In-bond entry 的准备时间可能早于 Entry 提交日期和/或接受日期,也可能早于进口运输工具实际到达日期,因此此日期不应作为关税评估的依据。

Item 7:Entered or Imported By


“Entered or Imported By”入境或进口方,指进口货物的一方(进口商或收货人)(Importer or consignee),或向 CBP 提交 In-bond entry 的一方(如果不是进口商或收货人)。这可以是进口承运人(Importing carrier)、保税承运人(Bonded carrier),或作为进口商、收货人、进口承运人或保税承运人代理人的海关报关行(Customhouse broker )。

但是,19 CFR 18.11(b)(3) 授权任何被 Port Director 视为“为此目的对货物拥有足够权益”的人员办理保税入境(In-bond entry)。签署 Item 30 "entered or withdrawn by" 的一方必须是本项所示当事方的授权代理人或雇员。该方的姓名、地址、城市、州和相应的识别号码(Identification numbers)应填写在提供的空白处。

Item 8:In-Bond Via


此栏指定保税承运人(Bonded carrier),一旦开始保税运输(In-bond movement),该承运人将负责货物的妥善运输、处理和保管。(开始保税运输的要求将在第 Item 32、33、36 和 37 项中说明)。

保税承运人的进口商/IRS编号和名称应填写在此栏中。如果申报人(The person making entry)并非此栏中所示的保税承运人,则申报人必须是授权代理人,并应要求出示承运人出具的证明。

Item 9:CBP Port Director


此项标识预期目的港。除非存在转运限制和禁令,否则保税货物(In-bond shipment)可转运至任何海关口岸(CBP port),无需事先获得 CBP 许可。

19 CFR 18.5 概述的这些限制和禁令(Restrictions and prohibitions)包含:

  • 保税货物(In-bond shipment)(全部或分批)运抵目的港后,需要重新办理保税入境手续(In-bond entry);
  • 根据农业部(Dept. of Agriculture)的检疫和规定受到限制或禁止的货物,未经农业部许可不得转运;
  • 受《1956 年农业法》第 204 节(Sec. 204, Agriculture Act of 1956)约束的纺织品或纺织产品货物(Textile or textile product shipments),未经起运港的 Port Director(Port Director at the port of origin)的书面许可(Written permission),不得转运;

在禁止或限制转运的情况下,应在 In-bond entry (Item 28) 上清楚注明。

Item 10:Final Foreign Destination


所有出口 Entry 都必须填写 "Final foreign destination" 。至少必须填写商业货物单据(Commercial shipping documents)(提单或航空运单)(Bills of lading or air waybills)上显示的目的地。

如果计划出口至多个外国目的地(Foreign destination),且此类出口不被禁止,则可使用“Various”一词。此处应填写 5 位数(5-digit)的 Schedule K 代码或“Special K”代码(适用于墨西哥和加拿大)以及相应的外国目的地名称。Schedule K(Appendix F - Schedule K – Foreign Port Codes)按国家/地区字母顺序提供了完整的外国港口代码列表。

Item 11:Consignee


此项应标明提单(Bill of lading)、航空运单(Air waybill)、发票(Invoice)等文件上的收货人。收货人的名称和地址应填写在此项。可能会要求提供相关文件以核实 CF 7512 表格中包含的信息。

对于提单、航空运单、发票等文件上未列明实际收货人的出口货物,保税收货人可能是负责在目的港安排处理货物的一方(集装箱货运站、货运代理等)(Container freight station, freight forwarder)。

Items 12 through 18:Manifest Information


此处提供的信息用于根据进口承运人(Importing carrier)的进口货物舱单(Inward foreign manifest)识别该批货物。如果货物最初是通过船舶进口的,则此信息为必填项。第 17 项(Item 17)中显示的进口日期是进口运输工具抵达美国的日期;对于船舶,则为船舶抵达美国港口并准备卸货的日期(19 CFR 101.1)。

Items 19:Exported From


如果出口国与 "foreign port of lading" (Item 12) 不同,且报关方 The party preparing the entry (Item 7) 可获得此信息,则应填写该信息。否则,应填写外国提货港所在国。此信息可在提单、航空运单、发票等文件上找到(Bill of lading, air waybill, invoice)。海关可能会要求提供相关文件,以核实 CF 7512 表格上的信息。

Item 20:Exportation Date


货物从国外装运港(Foreign port of lading)出口的日期。

Item 21:Goods Now At


必须显示货物在始发港的实际位置。这对于确保美国海关和边境保护局 CBP 对货物处置进行妥善管控至关重要。如适用,此信息应包含 FIRMS 代码。

Item 22:Marks and Number of Packages


此清单(Listing)必须足够准确,以满足 CBP 的合法需求。其信息应与进口货物舱单(Inward foreign manifest)上提供的信息相同。对于集装箱货物(Containerized shipments),还必须显示集装箱号(Container number)和商业封条号(Commercial seal number)。

Item 23:Description and Quantity


对于所有保税运输货物(In-bond shipments),必须以最小外包装单位显示数量。任何涉及的中间包装(例如,集装设备、集装箱、托盘等)(Unit load devices, containers, pallets)也必须显示(例如:18 个托盘上共计 288 个纸箱)(288 cartons on 18 pallets)。

根据法规(19 CFR 18.2),商品应在 CF 7512 上进行描述:

  • 不接受诸如“一般商品”(General merchandise)、“各类货运”(Freight All Kinds)或“FAK”等术语(Terms)。对于保税快递货物(Express consignment in-bond shipments),可附上附加舱单或摘要舱单(Rider or abstract manifest),描述商品及其相关标记 Marks 和编号。如果附有附加舱单,则必须在此栏中显示包裹总数(例如,根据所附舱单,5 个集装箱包含 2,875 个包裹(Packages))。对于 Single bill 上的多种商品超出空间限制的情况,应使用 CF 7512A 续页(Continuation Sheet)进行描述。
  • “据称包含(Said to contain)和/或“STC”等术语不可接受。"Shippers load and count" 或 "SLAC”等术语用作限定词,对于门到门 H/H(House to House)或门到码头 H/P(House to Pier)的集装箱运输(Container shipments)是可以接受的。

根据法规(19 CFR 18.11),IT 保税运输(IT movements)有更严格的描述要求:

1,所有 IT 保税运输(IT movements)均应详细描述商品(Merchandise),以便 Port Director 能够估算应缴关税和税款(Duties and taxes)(如有)。Port Director 可要求提供证据,以证明 Entry 上载明的价值或数量大致正确。

2,被其他联邦机构扣留(Detention)的商品(Merchandise)应包含足够详细的描述,以便有关机构的代表能够确定货物(Shipments)的内容。

3,受农业检疫限制的商品只能在获得书面许可(Written permission)或符合农业检疫规定的情况下才能作为 I.T. 保税运输进行转运。

4,根据《美国法典》第 1854 章第 7 节规定(7 USC 1854),纺织品及纺织制品(Textiles and textile products)应提供详尽的描述,以便 Port Director 能够估算应缴关税和税款(Duties and taxes)。Port Director 可要求提供以下信息大致准确的证明:

  • Entry 所述的价值和数量(例如 18 箱,每箱 2 打)(18 cartons, 2 dozen per carton);
  • 纺织品或纺织制品的详细描述,包括商品类型及主要纤维含量(Type of commodity and chief fiber content)(例如,男士棉质牛仔裤或女士羊毛衫)(Men's cotton jeans or women's wool sweaters);
  • 纺织品或纺织制品的净重(Net weight)(包括直接包装(Immediate packing)/销售包装/内包装,但不包括托盘);
  • 纺织品或纺织制品的总价值;
  • 制造商或供应商(Manufacturer or supplier);
  • 原产地(Country of origin);
  • 纺织品和纺织制品托运人的姓名和地址;
  • HTSUS 海关编码(如可用)。

Item 24:Gross Weight


毛重可以用磅(Pounds)或公斤(Kilograms)表示,必须标明磅(l)或公斤(k)。

Item 25:Value


应提供实际价值信息,除非 Preparing the entry (Item 7) 的一方无法随时获得该信息。在这种情况下,可以使用估计价值信息(Estimated value information),但必须注明是估计值(Estimation)。任何类型的保税仓库提货(In-bond warehouse withdrawal)都必须提供实际价值信息(Actual value information)。

Item 26 and 27:Rate and Duty


任何类型的保税仓库提货都必须提供税率和税额(Duty rate and duty amount)。其他类型的 In-bond entry 无需提供。

Item 28:Open Area


这是一个自由格式区域(Free-form area),用于记录表格本身没有特定区块(Specific block)的所有附加信息(Additional information)。所有影响特定保税 Entry(Specific in-bond entry)的特殊情况都应在此处记录,例如仓库 Entry 状态(Warehouse entry status),其他机构要求(Other agency requirements),对转运的限制或禁止(Restrictions or prohibitions on diversions),“数量一致”印章(Quantity Concurred stamp)以及任何额外或替代的 Bond coverage,如出口保证金或国际运输保证金(Exportation bond or instrument of international traffic (IIT) bond)。如果出口商品被任何政府机构禁止入境,则应在此空白处清楚注明。

Item 29:G.O. Number


当未申报入境(Unentered)的商品从“General Order”中被提取时,此项(Item)将提供 General Order 分类账编号(Ledger number)。此项还包含一个复选框(Check box),用于标识商品是否被提取用于船舶供应(Withdrawn for vessel supplies)。

Item 30:Entered or Withdrawn By


此项记录 Item 7 中指定方的授权代理人的签名。此签名构成 Entry 的正式呈件(Formal presentation)并证明所提供信息的完整性和准确性,以及所有必要的 Bond coverage 均已到位。对于所有记录在 CF 7512 上的保税运输货物(In-bond shipments),此签名可以是电子签名或传真签名。

Item 31:"For the District Director" 或 “For the Port Director“


此项 Item 记录 CBP 接受 In-bond document as an entry 的情况。由于 Item 6(如上所述)所示的日期通常与 Entry 提交和接受的日期不同,因此,当 Entry 接受日期与 Item 6 所示日期不同时,除 CBP 官员签名外,还需在此栏记录 Entry 接受日期。如果此处为显示日期,则将使用 Item 37 所示日期作为 Entry 接受日期(The date of entry acceptance)。可以用 CBP 穿孔印章或其他印章代替,印章上需注明日期、时间和地点。

Item 32 and 33:Attorney or Agent of Carrier


此栏记录前面 Item 8 中确定的保税承运人授权代理人(Authorized agent of the bonded carrier)的签名。还应包括签名人的打印或印刷姓名。此签名即表示保税承运人(Bonded carrier)接受对保税货物(In-bond shipment)的责任,并且当 CBP 同意时(如下所述的 Item 36 和 Item 37),表示保税承运人承担责任。如果提交 Entry(The person making entry)不是此栏中所示的保税承运人,则其必须是授权代理人,并应要求出示承运人出具的证明。对于 CF 7512 上记录的所有保税货物(In-bond shipments),此签名可以是电子签名或传真签名。

Item 34:Port


此栏记录美国目的地和/或出口港口。这是抵港或出口提单的一部分。可以用 CBP 穿孔或其他经批准的印章代替,并注明日期、时间和地点。

Item 35:Seal Numbers


CBP In-bond 封条编号、商业封条编号或其他联邦机构封条编号均记录于此栏。如果使用了保税标签,或免除封条或标签,也应在此处注明。

Item 36 and 37:Inspector and Date


此栏记录授权开始保税运输(In-bond movement)的 CBP 官员的签名及授权日期。可以用 CBP 穿孔或其他经批准的印章代替,并注明日期、时间和地点。此日期用于确定完成保税运输本身的时限。通常,此日期在保税承运人的代理人签收货物(Items 32 and 33)并根据适用承运人的保函条款承担责任时完成。

如果在保税承运人试图接收货物时,初始承运人或保管人(Initial carrier or custodian)与保税承运人对货物数量和/或状况的判断存在差异,则必须解决这些差异,并向 CBP 报告,并在开始保税运输前对 Item 23 进行任何必要的更改或注释(Changes or notations)。“数量一致”(Quantity Concurred)印章可加盖在 Item 28 项上。

Items 38 through 42:Export Verification


这些栏仅在涉及出口时使用,由 CBP 相关官员填写,可作为承运人出口报告的证明,并免除保税承运人与出口报告相关的责任。但这并不免除承运人提供和遵守其他出口相关要求的义务,例如出具卸货证明(Production of landing certificates)、提交特殊电子文件 (SED) 等。

注意:根据需要,表格背面可能位于第二页(Back of Form (Note- The back of the form may be on a second page as needed))。

Items 43 through 45:Record of Cartage or Lighterage


这些项 Items 构成保税承运人(Bonded carrier)或承运人/卡车司机(Cartman)对保税条目(In-bond entry)所涵盖的商品在港内运输的责任承担(Assumption)(Item 44)、授权(Authorization)(Item 43)和履行(Discharge)(Item 45)。

这可能发生在保税承运人在港口之间运输(Movement)货物之前或之后,也可能发生在这种运输之外(即涉及 Immediate exportation entry 时)。

Item 46:Certificates of Transfer


此项 Item 用于记录货物/商品(Merchandise)从一个密封运输工具转移到另一个密封运输工具(Sealed conveyance)的情况。通常用于原始运输工具使用商业封条进行封存的情况。如果承运人希望记录此类转移(Transfers)以支持其责任限制(Liability limitations),也可在涉及 CBP 保税封条或其他联邦机构封条时使用。

Item 47:Inspected


此项 Item 适用于在没有 CBP 参与或监督(Involvement or supervision)的情况下进行的转移(Transfer)(Item 46),并在转移后由 CBP 对新封条进行核查。此项 Item 也可用于记录封条(CBP、商业或其他联邦机构)在接受 CBP 官员检查(Inspected)时的状况。

Item 48 through 50:Record of Disposition


这些项 Items 可用于在 In-bond entry 中记录商品的处置情况。这些信息通常记录在 Entry 正面(Item 28)。

以上便是关于 CBP 表格 7512(CBP Form 7512)及填写说明的介绍。


点赞(3) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

服务号

订阅号

备注【拉群】

商务洽谈

微信联系站长

发表
评论
立即
投稿
返回
顶部